|
|
Was ist Zergeisterung als Begriff?
|
Unter Zergeisterung verstehe man einen bestimmten Prozeß geistiger Entwicklung. Das Wort ist eine Chiffre, die sich anbietet für diejenigen Fälle der Rede von beispielsweise Schizophrenie, Dissoziation oder Borderline, in welcher diese Krankheitsbegriffe lediglich metaphorisch gemeint sind und gesamtgesellschaftliche Entwicklungen ansprechen abzüglich der eindeutigen Zuweisung ins Pathologische. Zergeisterung meint damit in erster Linie eine geistige Haltung der Ambivalenz, in welcher eine gewisse Relativität aller Wahrheit angenommen wird. Ein die Zergeisterung anzeigendes Symbol wäre das Haupt des römischen Gottes Janus; außerdem das Auge, die Spirale und das Labyrinth. Darüber hinaus spiegelt Zergeisterung eine besondere Qualität dieser Haltung wider, welche angedeutet werden kann über Begriffe wie Desillusion oder die Rede von einem offenen, d.h. nicht abgeschlossenen Weltbild. Schließlich spricht Zergeisterung damit eine Entwicklung der Geisteshaltungen überhaupt an, wie sie seit der Aufklärung sich abzeichnet und globalisiert. Der Begriff steht dabei in einem gewissen Verhältnis zur Begeisterung, doch sollte dieses nicht einfach als antagonistisch begriffen werden. Das deutsche Wort Zergeisterung ist nicht übersetzbar.
The term »Zergeisterung« means a specific process of spiritual and mental development. The word is a chiffre, that is ideal for those cases of speaking - for example - about schizophrenia, dissociation or borderline, using these termini technici for diseases merely in a metaphoric sense, placed in a context of changes in whole society and substracted the definite allocation into a pathological area. Zergeisterung means therewith first and foremost an intellectual attitude of ambivalence, accepting a certain relativity of all truth. A symbol for Zergeisterung is the head of the Roman god Janus; furthermore the eye, the spiral and the labyrinth. In addition to it Zergeisterung reflects a special quality of that attitude, indicatable with terms like disillusion or with speaking about an open, that means: non-self-contained system. Finally Zergeisterung responds to the development of ideas generally, scriptured in the European enlightenment and globalized to date. The term has a relation to spiritedness and enthusiasm, but it is not antagonistical. The German word Zergeisterung is not translatable. |
| Le terme "Zergeisterung" signifie un processus spécifique du développement spirituel et mental. Le mot est un signe, celui est idéal pour ces cas de parler - par exemple - au sujet de la schizophrénie, de la dissociation ou de la borderline, en utilisant ces mots pour les maladies simplement dans un sens métaphorique, placés dans un contexte des changements dans la société entière et sans attribution définie dans un secteur pathologique. Zergeisterung signifie en conséquence en premier lieu une attitude intellectuelle de l'ambivalence, acceptant une certaine relativité de toute la vérité. Un symbole pour Zergeisterung est la tête du dieu romain Janus ; en outre l'oeil, la spirale et le labyrinthe. En plus de lui Zergeisterung reflète une qualité spéciale de cette attitude, nous l'appelons avec des limites comme la désillusion ou avec parler au sujet d'un ouvert, qui signifie : système de non-art de l'auto-portrait-contained. Enfin Zergeisterung répond au développement des idées généralement, symbolisé l'éclaircissement européen et en devenant international jusqu'ici. La limite a une relation à l'enthousiasme, mais elle n'est pas antagonique. Le mot allemand Zergeisterung n'est pas traduisible. |
![]() | ![]() |
| De term "Zergeisterung" betekent een specifiek proces van geestelijke ontwikkeling. Het woord is een teken, dat voor die gevallen om - bijvoorbeeld - over schizofrenie, scheiding of grens te spreken ideaal is, die deze woorden voor ziekten slechts in een metaphoric betekenis gebruikt, die in een context van veranderingen in de gehele maatschappij en zonder de welomlijnde toewijzing in een pathologisch gebied wordt geplaatst. Zergeisterung betekent daarmee vooral een intellectuele houding van ambivalentie, goedkeurend een bepaalde relativiteit van al waarheid. Een symbool voor Zergeisterung is het hoofd van de Roman god Janus; verder het oog, de spiraal en het labyrint. Naast het wijst Zergeisterung op een speciale kwaliteit van die houding, roepen wij het met termijnen zoals ontgoocheling of met het spreken over open, die betekent: niet-zelf-bevat systeem. Tot slot antwoordt Zergeisterung over het algemeen aan de ontwikkeling van ideeën, die in de Europese verlichting wordt gesymboliseerd en het worden tot op heden internationaal. De termijn heeft een relatie aan enthousiasme, maar het is niet tegenstrijdig. Het Duitse woord Zergeisterung is niet vertaalbaar. |
| Il termine "Zergeisterung" significa un processo specifico di sviluppo spiritoso e mentale. La parola è un segno, quello è ideale per quei casi di parlare - per esempio - della schizofrenia, della dissociazione o del borderline, usando queste parole per le malattie soltanto in un senso metaphoric, disposte in un contesto dei cambiamenti nella società intera e senza la ripartizione definita in una zona patologica. Zergeisterung significa di conseguenza in primo luogo un atteggiamento intellettuale di ambivalenza, accettante certa relatività di tutta la verità. Un simbolo per Zergeisterung è la testa del dio romano Janus; ancora l'occhio, la spirale ed il labirinto. Oltre che esso Zergeisterung riflette una qualità speciale di quell'atteggiamento, la denominiamo con i termini come la disillusione o con parlare di un aperto, che significa: sistema non-auto-contenuto. Infine Zergeisterung risponde generalmente allo sviluppo delle idee, simbolizzato nel chiarimento europeo e nel diventare internazionale fin qui. Il termine ha un rapporto ad entusiasmo, ma non è antagonistico. La parola tedesca Zergeisterung non è traducibile. |
| El término "Zergeisterung" significa un proceso específico del desarrollo espiritual y mental. La palabra es una muestra, de que es ideal para esos casos del discurso - por ejemplo - sobre esquizofrenia, la disociación o la borderline, usando estas palabras para las enfermedades simplemente en un sentido metaphoric, puestas en un contexto de cambios en sociedad entera y sin la asignación definida en un área patológica. Zergeisterung significa therewith primer y primero una actitud intelectual de la ambivalencia, aceptando cierta relatividad de toda la verdad. Un símbolo para Zergeisterung es la cabeza del dios romano Janus; además el ojo, el espiral y el laberinto. Además de él Zergeisterung refleja una calidad especial de esa actitud, la llamamos con términos como la desilusión o con el discurso sobre un abierto, que significa: sistema no-uno mismo-contenido. Finalmente Zergeisterung responde al desarrollo de ideas generalmente, simbolizado en la aclaración europea y llegar a ser internacional hasta la fecha. El término tiene una relación al entusiasmo, pero no es antagónico. La palabra alemana Zergeisterung no es traducible. |
![]() |