|
Arabic
The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights: Right of free Education | مصطلح »زرغيسترونغ« يعني عمليه محدده الروحي والعقلي. كلمه هي شيفري ، وهو مثالي لمن حالات متحدثا - مثلا - عن الفصام والتمييز او الحد ، باستخدام هذه حد تيشنيسي للامراض فقط في مسخي المعني ، وضع في سياق التغييرات في المجتمع كله وتطرح اكيد تخصيص حيز المرضيه المجال. زرغيسترونغ مع ذلك يعني اولا وقبل كل شيء موقف التناقض الفكري وقبول بعض نسبيه كل الحقيقه. رمزا زرغيسترونغ هو رءيس الروم الله سلاحا. كما عين ودوامه ومتاهه. بالاضافه الي انه يعكس زرغيسترونغ نوعيه خاصه لهذا الموقف ينديكاتابلي بشروط مثل الاحباط او يتحدث عن مفتوحه ، وهذا يعني : عدم نظام قاءم بذاته. اخيرا زرغيسترونغ يرد علي تطوير افكار عامه سكريبتوريد التنوير في اوروبا والعالم حتي الان. المصطلح صله الحيويه والحماس ، ولكن ليس عدواني. الالمانيه ليست كلمه زرغيسترونغ للترجمه. |
Commentars:Date of last Change: 17.02 2007 08:02 Last Change IP: 84.174.104.167 Please correct this wrong translation... Google.de Übersetzungs-Tool erstellte diese Übersetzung aus der englischen Version. There were some spam attacks especially on the Arab version...Why? If you see special chars like ?, ¤ etc. instead of foreign writing systems install GNU Unifont on your system. |